В рейтинг 15 лучших попали «Хроники Нарнии», «Пеппи Длинныйчулок», «Винни Пух и все-все-все», а также несколько книг, которые не так популярны в нашей стране. Возможно, ваших детям понравятся книги, которыми уже много лет увлекаются малыши в Великобритании.

Если ваш ребенок не знает, на , возможно, в этом списке найдут книги, которые его заинтересуют.

«Паутина Шарлотты» Элвина Брукса Уайта

В рейтинг лучших детских книг The Telegraph вошла «Паутина Шарлотты». Это волшебная повесть Элвина Брукса Уайта, которая впервые увидела свет в 1952 году. Она также заняла первое место в рейтинг лучших книг для детей от ВВС в 2015 году.

В книге рассказывается история поросенка Уибура, который пытается влиться в новый для себя «коллектив» скотного двора. Проблемы с местными обитателями ему помогает решить паучиха Шарлотта.

Книга была очень успешна и переиздавалась неоднократно. В 2006 году книга была экранизирована, а теперь известная Дакота Фэнинг была удостоена награда как лучшая молодая актриса.

«Маленький принц» Антуана Сент-Экзюпери

Эта книга хорошо известна отечественным читателям и разобрана взрослыми на . Впервые она была опубликована в 1943 году, с тех пор переведена на 300 языков. В 2011 году общий тираж книги превысил 80 млн экземпляров.

Экранизаций «Маленького принца» насчитывается девять, в том числе японский аниме-сериал конца 1970-ых. Последняя экранизация – одноименный мультфильм 2015 года.

Купить лучшие издания "Маленький принц"

«Обитатели холмов» (или «Уотершипский холм») Ричарда Адамса

В русском переводе книга также известна под названием «Опаснейшее путешествие». Книга впервые увидела свет в 1972 году, хотя до этого 13 раз издатели отказывали мистеру Адамсу напечатать его детское фэнтези о жизни и приключениях кроликов.



В 1978 году вышел мультфильм «Опаснейшее путешествие», а в 2018 году планируется выход анимационного мини-сериала «Обитатели холмов».

«Хроники Нарнии» Клайва Стейплза Льюиса

Первая повесть из этого цикла была издана в 1950 году. Всего вышло семь книг о фантастической стране и путешествии в нее мальчиков и девочек из реального мира.

За 60 лет своего существования книга была издана на 41 языке тиражом более 100 млн экземпляров. За это время были созданы не только экранизации книги и театральные постановки, но и компьютерные игры по мотивам.

«Эмиль и сыщики» Эриха Кёстнера

Эта книга немецкого писателя и журналиста мало известна в нашей стране, однако она заслуживает внимания, благодаря неповторимому чувству юмора писателя.

Действия книги происходят в реальном Берлине, автор позволяет своим героям быть настоящими детьми, не навешивает на них ярлыки хороших и плохих.

Впервые книга была напечатана в 1929 году, с тех пор неоднократно переиздавалась в разных странах, переведена на 59 языков.

«Хоббит, или Туда-сюда и обратно» Дж. Р. Толкиена

Благодаря серии грандиозных экранизаций Питера Джексона 2012-2014 годов, персонажи этого цикла романов хорошо известны современным подросткам, даже не читавших книги.

Первая книга из цикла историй о хоббитах впервые вышла в 1937 году. Несмотря на то, что при написании своего произведения обращался к скандинавским эпосам, ему удалось создать совершенно уникальный мир.

Помимо многочисленных экранизаций и постановок, история Толкиена была подана по-новому в графическом романе 1989 года, адаптированная Чарльзом Диксоном и Шоном Демингом.

«Маленькая принцесса» Френсис Гонгсон Бернет

Классика английской детской литературы, впервые была издана в 1905 году. Это авторская подача всем известной истории Золушки. С 1917 года книга была экранизирована семь раз. Последняя экранизация вышла в 2009 году – это сериал, в котором сюжет истории перенесен в современную Японию.

В 2007 году Национальная ассоциация образования США включила книга в топ-100 книг, рекомендуемых для изучения в школах.

«Пеппи Длинныйчулок» Астрид Линдгрен

Книги об озорной девчонке Пеппи полны оптимизма и веры в хорошее. С 1945 года шведская писательница Астрид Лингред создала 5 историй о забавной девочке.

Повести о Пеппи Длинныйчулок девять раз экранизировались в разных странах в виде мультфильмов, полнометражных фильмов и сериалов.

«Взрослым никогда не бывает весело. У них вечно уйма скучной работы, дурацкие платья и налоги. И ещё они напичканы предрассудками и всякой ерундой. Они думают, что стрясётся ужасное несчастье, если сунуть в рот нож во время еды, и всё такое прочее», - говорит Пеппи.

«Джеймс и гигантский персик» Роальда Даля

Впервые книга была выпущена в 1961 году. Это волшебная история о мальчике, который попал внутрь магического персика и познакомился с его обитателями.

Роальд Даль больше известен отечественному читателю, благодаря другой его книге «Чарли и шоколадная фабрика». Но повесть о Джеймсе не менее увлекательна.

«Винни Пухи и все-все-все» Алана Милна

Сказки про самого известного в мире плюшевого медвежонка известны всем детям. Алан Милн сочинил цикл историй про игрушечного медведя своего сына, которого он подарил ему на 1 год. А главный персонаж книги Кристофер Робин был реальным мальчиком – сыном автора.

Сказки про медведя полюбились не одному поколению малышей за смешные истории и забавные каламбуры, которые в русском переводе появились благодаря Борису Заходеру.

«Ветер в ивах» Кеннета Грема

Это произведение известно у нас также под названием «Ветер в ивах». В этой повести рассказывается о приключениях Крота, Крысы, Жабы и Барсука, которые живут в лесу. Их характеру очень напоминают образы реальных людей с забавными недостатками, которые есть у каждого.

В 1958 году книга была отмечена наградой «полки Льюиса Кэррола», что означает произведения, достойные стоять на одной полке с этим шедевром.

«Путешествие к центру Земли» Жюля Верна

Это произведение французского классика приключенческих романов, которое можно рекомендовать любознательным подросткам, также вошло в список 15 лучших детских книг всех времен и народов.

Роман был написан в 1864 году, но к нему неоднократно обращались кинематографисты, мультипликаторы и композиторы ХХ века.

Самая поздняя экранизация произведения вышла в 2008 году.

«Кукольные люди» Энн М. Мартин

В этой серии Энн Мартин выпустила уже четыре книги о приключениях одних и тех же героев.

Сборник «Сказки просто так» Редьярда Киплинга

Один из самых популярных детских писателей не только Великобритании, но и других стран, в рейтинге отмечен не с «Книгой джунглей», а именно со сборником «Сказки просто так».

Из этих сказок малыши узнают, откуда у верблюда взялся горб, как броненосец обрел свой панцирь, откуда у леопарда пятна на шкуре и многие другие.

«Ребенок, которого сформировали книги» Фрэнсиса Спуффорда

Эта книга предназначена взрослым, которым стоит понять, как важно читать детям книги и как чтение влияет на формирование характера и мировоззрения ребенка.

Теперь вы знаете, какие книги для детей считаются лучшими по версии The Telegraph. А какие детские книги считаете лучшими вы, пишите в комментариях.

К вопросу об авангарде во взросло-детской литературе

Доклад на I-й научной конференции памяти Ю.С. Степанова «Научные поколения и лингвистические парадигмы цивилизации XX-XXI вв.» в Институте языкознания РАН.

На конференции, посвященной научному наследству Юрия Сергеевича Степанова, и шире, научным поколениям, хотелось бы поговорить о двух вещах: во-первых, о наследовании не только научном, но и художественном (заметим, что Юрий Сергеевич был не чужд искусству и сам пробовал себя как драматург), и во-вторых, о поколении, которое каждый человек «носит внутри себя» – о соотношении «взрослый» и «детский» в писателе и читателе. Известно, что Юрий Сергеевич интересовался детской литературой. К сожалению, мы почти не говорили об этом, но вот этот мой доклад – как будто продолжение разговора… Речь пойдет о двух писателях – Юрии Ковале и Александре Дорофееве, которые связаны друг с другом как эстетическими, так и родственными узами.

Я буду опираться на два издания: «Опасайтесь лысых и усатых» Юрия Коваля и «Божий узел» Александра Дорофеева 1 . О прозе Юрия Коваля и о нём самом написано довольно много, сейчас вышло второе издание «Ковалиной книги», где около 50 авторов, и одна из центральных идей в этой книге – что Коваль писал так, что было одновременно интересно взрослым и детям. Сам же он оставил чудесные воспоминания о Борисе Шергине, Иване Соколове-Микитове, Арсении Тарковском, с которыми он дружил. Здесь налицо наследование художественное – проза Юрия Коваля принадлежал определенной традиции, которая с одной стороны, характеризуется сказовым началом, особой любовью к слову, и с другой – любовью к природе. Об этом я писал в недавней статье о Юрии Ковале в .

В свою очередь, наследниками Коваля в художественном смысле являются писатели из клуба «Черная Курица», к которому я принадлежу, и который пересекался с семинаром Коваля (он вёл несколько лет семинар при журнале «Мурзилка»). Здесь можно отметить Марину Москвину, Александра Торопцева, Бориса Минаева и Александра Дорофеева. В этом докладе я остановлюсь более подробно на творчестве Дорофеева. На мой взгляд, вещи Коваля и Дорофеева можно назвать авангардом в детской литературе, это новое качество литературы: сейчас возникает так называемая взросло-детская, двунаправленная литература. Мы благодаря ей начинаем лучше понимать, что такое детская и что такое взрослая литература 2 .

Начиная примерно с 9-10 лет в ребёнке формируется взрослый – и подростковая литература апеллирует к этому рождающемуся взрослому с его ответственностью и «взрослой» проблематикой.

Многие вопросы у ребёнка и взрослого общие – и один из таких вопросов – неведение будущего. Можно оставаться в неведении, можно вопрошать, а можно всеми силами стараться прознать о будущем.

Возьмём рассказ «Без крыши» Александра Дорофеева. Муся, тётя главного героя, не замужем – и в таком положении её будущее максимально открыто и вызывает большой интерес. Она видит везде приметы и предсказывает будущее на основании снов. На этой почве у неё даже в некотором роде «поехала крыша» – и поступает она не очень деликатно: буквально пытает главного героя каждое утро, выспрашивая, что ему снилось.

Главный герой и его мать оказываются в неволе у Муси. Вот как начинается рассказ:

Тётя Муся знала толк в снах. Каждый оборачивался эдаким пеньком, а то и курганом, на который она усаживалась, осматривалась, решала, куда дальше по жизни. И пути выбирала верные – так ей казалось. Поэтому с готовностью, как шустрый компас, указывала дорогу желающим, которых, правда, было немного – моя мама да я. И не то чтобы желающие, а, скорее, подневольные.

Каждое утро тётя допрашивала – что и как снилось. Порою и вспомнить-то было нечего. Так, бледные тени, серенький туман. Но тётя настаивала, и приходилось напрягаться, возвращать сны, как выветрившиеся, полуразрушенные стихи.

— Вроде бы сижу на табуретке, а вокруг улитки ползают…

— Э, милый, сон в руку! Отлыниваешь от учения и труда.

Итак, свои знания тётя Муся использует, чтобы воспитывать подростка…

Муся узнает, что зоолог (а дело происходит в посёлке) сел на дикобраза – и начинает интерпретировать это событие как случай из сна. Но это реальность: у зоолога дома живет дикобраз!

Люди живут абсурдной жизнью, которая напоминает сон – и этот абсурд, художественно выраженный, оказывается некой высшей ценностью, радостной улыбкой бытия.

Однако абсурд может повернуться и своею злой стороной – когда жених тёти применяет в разговоре с ней образ «дом без крыши», она принимает метафору за образ из сна и говорит жениху неприятные слова, предложение провисает в воздухе, здесь же потерянные надежды.

К нам в ту пору захаживал частенько ссыльный генерал Евгений Бочкин, и от него, конечно, уже ожидался решительный поступок. Вроде женитьбы.

Тем вечером за чаем генерал постучал ложечкой о стакан и, поднявшись, произнёс:

— Представьте, Мусьён, мне приснился дом без крыши…

Тётя заметно побледнела и отвернулась, а Бочкин продолжал:

— Кирпичный особняк. В три этажа. С крылечком и балконом. Но без крыши. Смысл очевиден! Дом – это я. Вы, дорогая, — крыша, которую надобно водрузить на место, — закончил он, и стало очень тихо.

Наконец тётя с неожиданной досадой и злостью сказала:

— Да что вы понимаете в снах?! Это вам не «мёртвая петля», не «штопор» и не «бочка»! Тоже мне – особняк!

Решительный Евгений Бочкин замер на миг, как в подбитом самолёте перед катапультированием, и нажал красную кнопку:

— Вы много понимаете! Генерал – слыхали!? – к неприятностям! Помилуйте, что за дремучесть! Впрочем, у вас – дрёма. У меня – честь… имею! – щёлкнул каблуками, как застрелился, и вышел навсегда.

Всё произошло так стремительно. Воздушный бой! Смертельно-скоротечный!

— Как понимать, Муся?! – воскликнула мама.

Тётя блуждала по столу мрачными глазами, и отблёскивал в них чайник, за которым угадывалась тёмная бездна всеведения.

— До последнего верила, — прошептала она. – А ему, дураку, — дом без крыши.… Значит, скоро полная отставка, да к тому же облысеет. Подлец! – взмахнула рукой, как бы ставя крест на генерале.

Да, можно было понять тётю. Но как Бочкина жалко! Не знает, бедняга, печального будущего, а здесь, за чайным столом, всё известно, всё расставлено, как сервиз, по местам. Просто страшно!

И поныне, как увижу дом без крыши, — оторопь берёт. Чудится лысый генерал в шароварах, с тяпкой, у грядки лука-слезуна.

На другой день тётя по обыкновению расспрашивала о снах.

— Лежу на диване, — припомнил я. – А по небу звёзды плывут.

— Странно, — сказала тётя, особенно суровая со вчерашнего чаепития. – Не ожидала от тебя. Звёздное небо – к исполнению желаний.

Кажется, она позавидовала. Не догадывалась тётя, какое у меня скромное желание. Об одном я мечтал – чтобы никто не заглядывал в моё будущее, не морочил его, не толковал меня так да эдак.

Будущее моё темно. А может, и светло. Во всяком случае — мне неведомо. Только бы не приснился дом без крыши. Хотя и в этом, если разобраться, ничего дурного.

Тема рассказа – чрезмерная любознательность, желание влезть в душу человека и претензия на его будущее… Родственная забота, которая хуже каторги.

Эта тема интересна взрослым и детям – сколько мы встречали таких тёть и дядь, которые берутся судить о нас, не спрашивая на то разрешения… При нынешнем инфантилизме взрослых детство оказывается тем миром, в котором писателю можно ненавязчиво провести свою траекторию, не задевая злых взрослых.

В писателе, который пишет для детей, живет ребёнок. Именно этот ребёнок (вернее, образ этого ребёнка) помогает найти общий язык взрослому человеку с детьми.

Через него писатель транслирует своё сообщение ребёнку-читателю.

Рассказ «Без крыши» годится для взрослых и детей. Что их этого следует?

В самом общем виде следует рассмотреть такую схему: писатель (справа) даёт подростку-читателю личностное сообщение сразу на двух уровнях: как ребёнок-ребёнку (красная стрелка) как взрослый – взрослеющему человеку (синяя).

Детство читателя придаёт тексту новое измерение – это другой уровень: читатель-ребёнок видит то, что обычно невидимо взрослому. Но и взрослый в детском рассказе увидит то, что недоступно ребенку – так возникает стереоскопический читатель, взрослый ребенок, который в целом глубже, выше и объёмней, чем обычный взрослый читатель. Чтобы удовлетворить его вкус, нужно очень постараться.

Рассказ, который годится для взрослых и детей, имеет особую динамику. Чтение его имеет для ребёнка большее значение, чем для взрослого. Ведь детство – это действие: и по мере поступления сведений из внешнего мира ребёнок растет, подросток произрастает и в конце рассказа он уже не тот, что в начале. Так бывает и со взрослым читателем, скажете Вы, но взрослый меняется меньше, он сформирован, а ребенок – больше, он формируется, как личность.

Итак, рассматривая взросло-детскую литературу, мы видим два её отличия от взрослой: наличие двух уровней восприятия и динамику.

В этом смысле рассказ взросло-детского писателя гораздо объемней, чем просто рассказ взрослого или рассказ детского писателя, который апеллирует к ребёнку. В таком рассказе есть то новое качество, которое связывают с авангардом в литературе.

Примечания:

1 Книга вышла в 2013 году издательстве , рассказ можно прочитать .

2 Есть, конечно, рассказы для взрослых, в которых фигурирует ребенок, рассказы о детстве… Но это тема отдельная.

Переводчик, эссеист, литературный критик

На мой взгляд, жесткой границы не существует. Возьмем кэрролловскую «Алису», эту книгу для детей какое уже десятилетие читают взрослые. Каждый из нас видел в метро взрослых, уткнувшихся в один из огромных томов «Гарри Поттера». Даже самые «малышовые» книжки должны доставлять удовольствие взрослым, которым приходится снова и снова читать их детям. В последнее время стало особенно заметно, насколько охотно взрослые читают подростковую литературу — фэнтези, антиутопии. Относительно недавно появился даже новый жанр — книжки-картинки для подростков и для взрослых, не говоря уже о графическом романе. Ну и, конечно же, подростки читают (и всегда читали) взрослые книги, даже школьная программа полна взрослых книг — Толстой, Достоевский.

Детские журналы (дореволюционные и в еще большей степени советские) играли большую роль в качестве инструмента выработки общего поля чтения — множество детей читало один и тот же номер журнала. Кроме того, журналы активно вовлекали детей в творчество и коммуникацию, обеспечивали «обратную связь» с читателем. Журналы печатали не только то, что написано для детей, но и то, что писали сами дети. В современном мире эту роль во многом принял на себя интернет, дети и подростки (как и взрослые) могут обмениваться мнениями и обсуждать то, что их интересует, в социальных сетях и на других интернетных площадках. Детский журнал может возродиться и уже возрождается в новой форме именно в виртуальном пространстве. Такие сайты, как «Папмамбук», обеспечивают детям возможность писать и публиковать собственные рецензии на прочитанные книги, делиться опытом чтения.

Безусловно, восприятие старых текстов изменилось. И дореволюционные, и советские детские книги были пропитаны определенной идеологией, в ряде текстов она настолько сильна, что затмевает все литературные достоинства. Но есть тексты, где идеологическая нагрузка оказалась, к счастью, «слабее» художественных достоинств. И в советское время писатели писали не только на советские темы. Однако новым поколениям всегда нужны новые книги. Изменился в целом ритм жизни, ее внутренняя мелодия, и книги, соответственно, пишутся иначе. Детская литература (даже идеологически нагруженная) всегда несет в себе какие-то общечеловеческие ценности, и современная детская литература — не исключение. Старая тема — что такое хорошо и что такое плохо — из детской литературы не уходит, просто теперь есть возможность, чтобы она была не такой дидактической, не такой «в лоб».

Читала все, до чего могла дотянуться. Дома было много книг, и мой отец советовал, что читать. Старшая сестра читала, и я тянулась за ней. Из самых любимых — пьесы Евгения Шварца (сначала папа читал вслух), «Три мушкетера» Александра Дюма (перечитывала бесчисленное число раз, единственная книжка, которую от меня в буквальном смысле запирали), трилогия Александры Бруштейн «Дорога уходит в даль…» (до сих пор те люди, которые выросли на этой книге, узнают друг друга по цитатам, как по тайному паролю). Одна из любимейших — «Убить пересмешника» Харпер Ли, именно эта книга, пожалуй, оказала на меня самое сильное влияние. В целом, больше читала переводную литературу. Может быть, именно поэтому в конце концов стала переводчицей. Чтение до сих пор любимое занятие, и очень многое, что я знаю, я знаю именно из детских книг.

Ирина Арзамасцева

Доктор филологических наук, профессор кафедры русской литературы МГПУ

1. Где проходит граница между «детской» и «взрослой» литературами?

Граница, выделяющая детскую литературу внутри общей литературы, переменчива, при этом она пролегает сама собой, без искусственного барьера. Внеэстетические институты, прежде всего цензура, выстраивают этот барьер, он постоянно нарушается, сносится — и возводится по новому плану. Граница и барьер полностью не совпадают.

В целом же, граница пролегает там, где признанное данным обществом эстетическое право детей согласовано с воспитательным правом взрослых в пределах условий эпохи и горизонта общественных ожиданий. Детская литература есть «зонтичное» понятие, объединяющее «присвоенные» детьми произведения общей литературы и произведения со специальной возрастной адресацией. Она существует на общественном договоре, отчасти даже писанном — в виде публикуемых рекомендаций по чтению, собственной критики и т. п. Причем дети и подростки настаивают на своих требованиях и по-своему видят и границу, и барьер. «Читал охотно Апулея, / А Цицерона не читал», — перечтем вслед за поэтом-лицеистом легкомысленно-мудрые «Метаморфозы» и скучный, ворчливо-назидательный трактат «О старости», чтобы убедиться в эстетическом праве юного читателя.

А «взрослая» литература — область, отстоящая от общей литературы, в ней действует эстетическое право взрослых, игнорирующее право детей и так называемой публики, ждущей поучений и развлечений. Авторы маркируют такие произведения метками закрытой адресации (адресация детская — открытая, взрослым тоже можно читать детские книжки). Так, в своей «Телеге жизни» Пушкин общую адресацию, подходящую для школьников, вдруг переключил на адресацию сугубо взрослую, для узкого круга друзей, — всего одной нецензурной строкой. Иначе говоря, не отдал это стихотворение ни публике, ни детям.

Структурно, на уровне поэтики, граница задана «принадлежностью» художественного мира. В общей литературе автор создает особый мир и в нем же царствует, читатель там все же гость, званый или случайный. Автор не обещает взрослому читателю непременной дружбы. Напротив, в произведении истинно детском ребенок чувствует себя уверенно, он как в собственном доме. Границу своей литературы в конце концов устанавливает именно юный читатель. Его выбор решающий, он важней, чем таинственный авторский замысел или марка журнала, впервые публикующего произведение; оценки критиков и рекомендации педагогов менее значимы.

2. В своей книге «Сказка и быль. История русской детской литературы» Бен Хеллман уделяет особое внимание детским журналам, потому что именно через них распространялись и становились популярными тексты для детского чтения. Очевидно, что сегодня в России детские журналы уже не имеют такого влияния, как в XIX и XX веке. Что пришло им на смену?

Думаю, рано списывать журналы как форму «детского» литературного процесса. Во всяком случае, писатели и художники, при всех прочих равных условиях, предпочитают публикацию в бумажном журнале интернет-публикации. При этом электронные детские журналы вполне прижились, образовали маленький пока, но отдельный сегмент Рунета: бумажные «Пампасы» стали «Электронными пампасами», «Клёпа» тоже ушла в сеть. Не думаю, что пора отмечать победу цифры. Да и нет у нас пока, насколько мне известно, порталов специально для детей; есть педагогические порталы с литературными разделами — это не настоящая смена бумажных журналов, худо-бедно стремящихся к независимости. Кроме того, технологичные носители — бумага и электроника — нетолерантны сами по себе в отношении литературы, ведь ее жанрово-стилевая система долго формировалась под бумажную технологию. Сетевая литература, в том числе детская, должна будет выработать собственную поэтику, а пока она пребывает во младенческом состоянии (например, без разбору помещаются детские опусы).

Бумажная печать восходит к ручным производствам из природных материалов, журнал создается вручную, и литературные тексты, и картинки — все ручной работы, сами жанры сформировались и эволюционировали в условиях бумажной печати, прежде всего журнальной. Бумажные журналы больше подходят для формирования личности, для тонких настроек познающего сознания. Привычка к медленному чтению и глубокой мысли скорее сформируется через общение с бумажными носителями. Вместе с тем электронные детские массмедиа имеют большое преимущество в быстрой связи с читателем (ахиллесова пята старого доброго «Мурзилки» и ему подобных журналов). Да и по возможностям новостной информации сильнее онлайн-издания, потому они дальше отстоят от формата журнала и приближаются к формату газеты, а это значит, что художественная литература, «любящая» бумагу, начинает занимать в них маргинальное положение.

Хочется напомнить о том, что детские журналы в России, начиная с новиковского «Детского чтения для сердца и разума», были проектами гражданскими, а не коммерческими. Следовательно, их судьбу нельзя вершить по законам бизнеса, они должны развиваться в «охранной зоне» экономики — науки и практики гуманитарной, направленной к человеку.

3. Детская литература до революции и в Советском Союзе была призвана установить определенную систему ценностей. Какие ценности несет в себе современная детская литература? Изменилось ли восприятие старых текстов новыми поколениями?

Начну с конца. Конечно, восприятие старых текстов изменилось, и существенно. Огромный массив советской детской литературы, подобно Атлантиде, опустился в историю. Вот уже издаются лучшие произведения советского периода с пояснениями (комментариями, фотографиями и т. п.). И проблема не только в реалиях, но в обновлении языка. Кроме того, изменилось представление о детстве. Например, ни дети, ни родители не поймут историю о мальчике, стоявшем на посту в ночном парке («Честное слово» Л. Пантелеева). Что касается системы ценностей, то, на мой взгляд, принципиально ничего не изменилось: детская литература проповедует любовь, направленную к тем же объектам — семье, друзьям, природе, родине. Другое дело, как представлены эти объекты в идеологии, но это уже игры взрослых.

4. Что вы читали в детстве и как это на вас повлияло?

Было много народных сказок, причем русские рассказывал папа на ночь (и «Конька-Горбунка» почти наизусть), а калмыцкие, татарские, цыганские, африканские и многие другие по много раз я перечитывала в книжках (сейчас ребенку гораздо трудней составить представление о богатстве национальных культур). В итоге открытие, что некоторые сверстники обостренно воспринимают национальную проблематику, пришло ко мне до смешного поздно, после школы. А литературных сказок было гораздо меньше, преобладали рассказы и повести, даже романы (как мышь в сыре проделывала ходы в «Войне и мире» за год или два до изучения эпопеи в классе). Было много журналов, только не «толстых» литературных, а познавательных и детских. Глубочайшее, благотворное впечатление на меня произвела большая книга «Достоевский — детям» с рисунками Шмаринова, это был такой же драгоценный подарок родителей, что и «Три мушкетера» с классическими картинками. Из книг со специальной адресацией вспомню выученные наизусть лирические стихи в сборниках «Опушка» Валентина Берестова, «Лошадиная поляна» Владислава Бахревского. Зачитан до полураспада четырехтомник Л. Пантелеева, книжки Марка Твена (причем сначала про Гека Финна, а потом уже про Тома Сойера, что показалось мне уже не так увлекательно). Из страшного — «Вечера на хуторе близ Диканьки». Чеховские «осколки» очень любила, из них все перечитывала «Шуточку», наверное, тогда я усвоила первое знание о парадоксе любви.

Из подростковых книг — авантюрно-исторический роман «Государство Солнца» Николая Смирнова, о мечте, борьбе и избавлении от утопии (очень нужная оказалась книга для нормального взросления).

Конечно, вся детская классика тоже имелась, но вот странно: перечитывала Маршака — не его детское, а прекрасно изданный сборник шекспировских сонетов в его переводе, мало что понимая при этом. Зато «сагу» об Айболите, миф о Персее и Медузе Горгоне (толстый том Чуковского) переживала построчно.

Вообще понятность текста — не главное в детском чтении. Важней открытие красоты. Одной из первых книг, прочтенных самостоятельно «от корки до корки», была древнеегипетская сказка «Чудесные превращения Баты» с изумительными рисунками Николая Кочергина. Перечитываю — сложнейшая ведь история, незнакомые реалии, а ведь как трогала сердце — живой красотой и еще тем, что стройные древние землепашцы, их пшеница с лотосами и золотистые волы, их дела и чувства так естественно продолжались в окружавшей меня бабушкиной деревне, объясняли мне, москвичке, жаркую оренбургскую степь, стада коров, лари с мукой и пшеницей, труд с рассвета до заката, такой общий курс землеведения и человековедения.

Эрика Хабер

Профессор славистики Сиракузского университета (США)

1. Где проходит граница между «детской» и «взрослой» литературами?

Судя по широкой международной популярности среди детей и взрослых серии книг «Гарри Поттер», трудно сказать, что еще существует граница между «детской» и «взрослой» литературой. Сейчас даже пишутся русские детективы для детей. К сожалению, популярные книги не всегда качественны, хотя качество особенно полезно для детского чтения, так как чтение помогает ученикам развивать эмоциональный интеллект и творческие способности, а также играет ключевую роль в развитии познавательных навыков. С другой стороны, доступ ко всем разновидностям литературы также чрезвычайно важен для успеха детей. К тому же, что не менее важно, главную роль в развитии любви и страсти к чтению у детей должны играть родители и педагоги, несмотря на то, какой литературой интересуются дети.

2. В своей книге «Сказка и быль. История русской детской литературы» Бен Хеллман уделяет особое внимание детским журналам, потому что именно через них распространялись и становились популярными тексты для детского чтения. Очевидно, что сегодня в России детские журналы уже не имеют такого влияния, как в XIX и XX веке. Что пришло им на смену?

Книжный рынок и социальные медиа. Сейчас родители и дети намного чаще покупают книги в магазинах или по интернету, нежели читают детские журналы, чтобы узнать что новое или интересное. Они часто узнают о новых книгах из блогов, веб-страниц, «ВКонтакте» или Facebook. Конечно, популярные книги хорошо распродаются, что помогает сделать прибыль книжным магазинам, но гораздо труднее привлекать аудиторию неизвестным авторам. Такая система всегда существовала на Западе, но теперь, когда Россия стала иметь открытую рыночную систему, она также стала испытывать трудности в публикации начинающих или менее известных авторов. Но, несмотря на это, как на Западе, так и в России, людям просто необходимо искать и находить новых и передовых авторов, а также читать детских классиков.

3. Детская литература до революции и в Советском Союзе была призвана установить определенную систему ценностей. Какие ценности несет в себе современная детская литература? Изменилось ли восприятие старых текстов новыми поколениями?

Учение особым ценностям стало менее важно в сегодняшнем детском чтении. Современная детская литература играет важную роль, поскольку она дает детям способность оценить культурное наследие своих предков. Она стимулирует рост и развитие личности, а также социальных навыков у ребенка. К тому же передает ключевые темы и труды различных писателей от одного поколения к другому. С моей точки зрения, восприятие старых рукописей новыми поколениями не изменилось, так как дети заинтересованы в хорошем сюжете, интересных героях и запоминающейся истории. Именно по этим причинам, дети еще любят и читают стихи К. Чуковского, С. Маршака, Б. В. Заходера, А. Л. Барто, а также сказки А. Н. Толстого и А. М. Волкова.

4. Что вы читали в детстве и как это на вас повлияло?

Когда я была маленькой, я больше всего любила читать книги о животных, такие как, например, «Паутина Шарлотты», «Стюарт Литтл» и «Ветер в ивах». Эти книги предоставляли мне возможность «прочувствовать» достойную литературу и, более того, помогали мне развить воображение с ранних лет. Но, что важнее всего прочего, они научили меня ценить окружающий мир, развивать любовь к природе. В результате я до сих пор предпочитаю проводить время на улице, на природе или среди животных, нежели с людьми. Кроме того, вероятнее всего, именно это послужило причиной моего частого препровождения времени в саду, где я могу наблюдать за птицами, животными и насекомыми, которые являются моими особенными любимцами. Без сомнений, детское чтение определенно имеет серьезное влияние на человека.

Когда все сказки уже выучены наизусть, фантазия для сочинения собственных историй уже иссякла, и душа требует другой литературы - пора присмотреться ко взрослой литературе. Какие книги будут интересны и взрослому, и малышу?

Книга №1: Произведения Жюля Верна

«Путешествие к центру Земли», «Пять недель на воздушном шаре», «Дети капитана Гранта» и другие произведения французского основоположника научной фантастики могут быть интересны в любом возрасте. 2-3-летнему малышу после прочтения можно показать и мультфильмы, снятые по произведениям Верна.

Книга №2: «Корабельный холм», Ричард Адамс


В другом переводе название звучит как «Обители холмов». Это история обаятельных кроликов, которые вынуждены покинуть свой привычный дом и отправиться в таинственное и опасное путешествие в поисках нового места обитания. За исключением некоторых моментов, которые можно опустить, книга отлично подходит и для чтения малышам.

Книга №3: Рассказы Надежды Тэффи


Надежду Лохвицкую (Тэффи - псевдоним — прим. ред.) называют «Чехов в юбке». Сборник её юмористических рассказов тому прямое подтверждение. Искренние, смешные, увлекательные истории наверняка понравятся и взрослому, и ребёнку. Да, малыш в силу отсутствия жизненного опыта не поймёт тонкостей юмора и иронии, но обязательно проникнется литературным языком.

Книга №4: «Маленький принц», Антуан де Сент-Экзюпери


«Ведь все взрослые сначала были детьми, только мало кто из них об этом помнит», — Антуан де Сент-Экзюпери, из посвящения к книге. Это произведение - и детское, и для взрослых, одновременно. Книга, которая взрослеет вместе со своим читателем.

Книга №5: Произведения Марка Твена


Чтобы освежить свои воспоминания и познакомить своё чадо с миром американского писателя, начните с «Приключений Тома Сойера и Гекльберри Финна». После этого можно перейти к рассказам Твена, которые взрослому понравятся своим тонким сарказмом, а малышам - забавными сюжетами и героями. Чего только стоит его рассказ «Как я редактировал сельскохозяйственную газету».

Книга №6: Рассказы Антона Чехова


Помимо прекрасного русского языка, которого, если честно, нам так не хватает в повседневной жизни, эти рассказы хороши для чтения маленьким детям ещё и тем, что они короткие, поэтому могут быть приятной альтернативой вечерней сказке.

Книга №7: «Трое в лодке, не считая собаки», Джером К. Джером


Весёлый рассказ о трёх друзьях — Джордже, Гаррисе, Джее (рассказчика) и собаки по кличке Монморанси — и их путешествии по реке Темзе станет прекрасным совместным времяпрепровождением. Кстати, первоначально автор планировал, что книга будет не более чем путеводителем, в котором он расскажет о достопримечательностях, встречающихся на маршруте. А получилась бессмертная книга, которая интересна и современным читателям.

Книга №8: «Приключения барона Мюнхгаузена», Рудольф Эрих Распе


Мюнхгаузен - имя, известное каждому человеку старше 15 лет. Невероятные приключения, которые происходили (ну или почти происходили) с этим достопочтенным бароном повеселят взрослого и разбудят фантазию крохи. А чуть позже, когда малыш подрастёт, можно будет вместе посмотреть великолепную советскую экранизацию.

Книга №9: «Путешествие Голубой Стрелы», Джанни Родари


Это скорее книжка для детей, интересная и взрослым. В ней, как и положено для детских книг, все хорошо заканчивается. В дополнение к «Путешествию Голубой Стрелы» можно прочитать бессмертные «Приключения Чиполлино».

При подготовке изданий для детей используется не только детская, но и «взрослая» литература. Поэтому в издательском деле и редактировании употребляется несколько понятий, характеризующих область издания литературы для детей и юношества.

Различают такие понятия, как «детская литература», «литература для детей», «круг детского чтения». Уже из самих названий видно, что они пересекаются друг с другом и в то же время имеют самостоятельное содержание.

Понимание смысла, который вкладывается в каждый из этих терминов, важно прежде всего с точки зрения общего подхода к книгоизданию, поскольку они определяют организацию и методику формирования репертуара изданий, источники отбора произведений, особенности работы редактора с авторами.

Рассмотрим понятие «детская литература»; именно оно является исходным для характеристики всей области издания для детей.

Детская литература создается специально для детской читательской аудитории. Писатель учитывает специфику детского восприятия, стараясь, чтобы его произведение хорошо понимали и усваивали читатели определенного возраста.

Особое значение имеет умение автора распознать детскую психологию, ориентироваться на интересы, пристрастия детей, возможности восприятия ими тех или иных фактов. Говорят, что для создания произведения детской литературы необходимо сохранить «детское видение мира», позволяющее отчетливо представлять себе свойства и качества детского восприятия. Детский писатель должен понимать и знать ребенка и, конечно, обладать особым талантом, который определяет мастерство автора, - талантом создавать живые незабываемые картины окружающего мира, узнаваемого ребенком и поучающего его.

При создании произведения собственно детской литературы учитывается специфика определенного возраста.

Очевидно, писатель, обращающийся к детской литературе, должен отличаться особым отношением к жизни, представлять себе, как окружающая действительность воспринимается ребенком, отмечать необычное, яркое - то, что интересно его будущим читателям.

Разработаны определенные методы написания произведения литературы специально для детей. Вот только один, достаточно распространенный прием, связанный с особой позицией автора произведения, - он смотрит на окружающий мир как бы из детства, которое описывает. Писатель не наблюдает за своими героями со стороны, а рассматривает события их глазами. Именно так развивается повествование в повестях «Детство» Л. Толстого и «Детство» М. Горького, «Голубая чашка» А. Гайдара. Писатель перевоплощается в своих персонажей, не позволяя себе ни на минуту отстраниться и взглянуть на них глазами взрослого. По-видимому, именно взгляд на мир из детства сообщает содержанию этих повестей одно из самых существенных для произведений детской литературы качеств - качество достоверности описанного, понятности для читателя.

Таким образом, детская литература специально создается в расчете на определенную возрастную категорию читателей с учетом специфики детского восприятия.

Одна из важных задач редактора - создание актива детских писателей. А между тем найти этих писателей бывает трудно, поскольку детские писатели - это писатели, обладающие особым даром - помнить и понимать детство. В.Г. Белинский писал: «Должно родиться, а не сделаться детским писателем. Это своего рода призвание. Тут требуется не только талант, но своего рода гений… много нужно условий для образования детского писателя… Любовь к детям, глубокое знание потребностей, особенностей и оттенков детского возраста есть одно из важных условий».

Рассмотрим более широкое понятие - «литература для детей». Этим понятием обозначается и детская литература, и взрослая, представляющая интерес для детей и понятная им.

Известно, что многие писатели, произведения которых охотно читают дети, специально для детей не писали. Например, известный русский писатель И.А. Гончаров признавался: «Как скоро садишься писать с мыслию, что это для детей, не пишется да и только. Надо забыть это обстоятельство, а как его забудешь? Можно писать для них не нарочно, не думая о том… Например, Тургенев, не стараясь и не подозревая ничего, написал свой «Бежин Луг» и некоторые другие вещи - для детей. Я тоже нечаянно написал книгу для юношества «Палладу» (имеется в виду «Фрегат «Паллада». - С.А.)… Я полагаю, что писать для детей собственно нельзя, а можно помещать в журнал детский что-нибудь уже готовое, что написано и лежит в портфеле, путешествие, рассказ, история, - все, что годится для взрослых и что не имеет в себе ничего, что бы могло повредить детскому уму и воображению».

Литератор Н. Телешов вспоминал: «Чехов уверял… что никакой «детской» литературы не существует. «Везде только про Шариков да про Барбосов пишут. Какая же это «детская»? Это какая-то «собачья литература».

В письме к Россолимо 21 января 1900 г. А.П. Чехов замечает: «Писать для детей не умею, пишу для них раз в десять лет и так называемой детской литературы не люблю и не признаю. Андерсен, «Фрегат «Паллада», Гоголь читаются охотно детьми, взрослыми также. Надо не писать для детей, а должно выбирать из того, что написано для взрослых».

И сам А.П. Чехов специально детских произведений не создавал, но его рассказы, такие, например, как «Каштанка», «Мальчики», охотно читают ребята.

Приведем мнение современного писателя. В ответе на вопрос о специфике детской литературы, содержавшийся в специальной анкете Дома детской книги издательства «Детская литература», А. Маркуша написал: «Сейчас много спорят о специфике детской литературы. Не верю ни в какую специфику. Есть литература (и ее мало), а еще имеется «литература» (и ее много). Дети должны читать взрослые книги, написанные настоящими мастерами, пусть поймут и не все, по крайней мере, будут привыкать к настоящему искусству, а не воспитываться на суррогатах… Детям надо больше знать о взрослых!» (из материалов Дома детской книги).

Таким образом, чтение детей охватывает не только специально написанные произведения, но пополняется и за счет взрослой литературы. Именно так формируется репертуар изданий для детей. Его составляют детская литература и произведения, написанные для взрослых, но представляющие интерес для детей

Из детской литературы и литературы для детей составляется так называемый круг детского чтения. Энциклопедический словарь «Книговедение» определяет круг чтения следующим образом: «Совокупность произведений печати, отражающая основные интересы и потребности в чтении определенной читательской группы. Круг чтения социально и исторически обусловлен. Выявление круга чтения - одна из основных задач конкретных социологических исследований в области чтения».

Применительно к детскому чтению круг чтения имеет свои характеристики. Остановимся на них.

«Круг детского чтения» включает книги, которые должны быть прочитаны именно в детстве и которые определяют чтение ребенка конкретного возраста. Это динамическое явление, так как по мере роста ребенка расширяются и границы охвата литературы, которую он читает. Круг чтения показывает интересы и пристрастия человека, отдельные издания «возвращаются», если читатель обращается к ним не однажды. Состав изданий постоянно меняется в зависимости от изменения интересов детей и репертуара выпускаемых изданий, причем чем богаче, разнообразнее репертуар, тем больше возможностей влияния на ребенка, так как круг его чтения будет в той или иной степени отражать это богатство и разнообразие.

Формирование круга детского чтения связано с решением воспитательных задач. Та литература, которая специально написана для детей, определяет во многом облик, характер, поведение детей. Кроме того, она является источником культурных традиций, передает читателям определенный опыт. Не случайно В.Г. Белинский специальное внимание обращал на определение круга детского чтения. Размышляя о его составе, критик прежде всего указывал на связь книги с жизнью, художественность, «глубокость» и гуманность идеи, целомудренность содержания, простоту и народность. Среди произведений, которые должны входить в круг детского чтения, он называл стихотворения и сказки А.С. Пушкина, роман о приключениях Робинзона Крузо Д. Дефо.

Детская литература формирует и определяет круг чтения каждого ребенка, изменяя и структурируя его состав, причем постепенно эта литература вытесняется «взрослой», оставляя за пределами интересов читателя собственно детскую литературу. Учитывая, что определенные книги могут воздействовать наиболее эффективно именно на того читателя, которому предназначены, можно считать, что литература, входящая в круг детского чтения, должна быть прочитана в соответствующем возрасте; книги, которые не «попались» читателю вовремя, не могут оказать на него того влияния, которого добивался автор, и, следовательно, свои социальные функции выполняют не полно. Действительно, воздействие на дошкольника, школьника старшего возраста, взрослого человека сказки, например «Красной шапочки», различно, так как в каждом возрасте интерес представляют «свои» аспекты произведения. Следовательно, круг чтения определяет степень и характер влияния на читателя содержания произведения и связан с особенностями свойств различных категорий читателей.

При организации книгоиздания для детей, особенно в процессе формирования репертуара, редактор ориентируется на круг детского чтения, отбирая произведения для переиздания и включая в систему изданий новую литературу.